ביטויים בעברית שישראלים אומרים לא נכון באנגלית


Episode Artwork
1.0x
0% played 00:00 00:00
Mar 01 2025 20 mins   2

ישראלים מדברים אנגלית, אבל לפעמים... קצת מתבלבלים! 😅 בפרק הזה, אריאל חושף את הביטויים בעברית שאנשים חושבים שהם מתרגמים נכון – אבל באנגלית הם פשוט לא עובדים.

מה ההבדל בין "make a round" ל-"run an errand"? למה "opening a table" במסעדה נשמע ממש מוזר? ואיך אומרים "אני סוגר לך את הפינה" בלי להרים גבות?

לאתר של שפות שלי

קורס לימוד אנגלית

לקרוס דיגיטלי באנגלית למתחילים

Thanks for listening and always keep learning!