“One-track mind” 可不是 “一条轨道的思想” 的意思!
在英语学习和日常交流中,不少人会对 “one-track mind” 这个表达感到困惑。
从字面来看,“one track” 是一条轨道,
“mind” 是思想,好像是 “一条轨道的思想” 的意思,
但这和实际的含义相差甚远。
今天,卡卡老师就来为大家讲解 “one-track mind” 的真实意思和用法。
“one-track mind” 意思是
“死脑筋;一根筋;单一思维模式”。
形容一个人在思考问题或处理事情时,
总是局限于一种方式或一个方面,缺乏灵活性和多样性。
这个短语的来源和铁路轨道有关。火车沿着固定的轨道行驶,
只能朝着一个方向前进,不会轻易改变路线。
将人的思维比作火车轨道,暗示这个人的思维也像轨道一样,比较单一、固定。
例如:
You can't always have a one track mind. Try to think from different perspectives.
你不能总是一根筋。试着从不同的角度思考问题。
电影原声:
She's harmless. A one-track mind but a heart of gold.
她不会伤害你的。虽然一根筋,但心地善良。
I cannot have this conversation anymore.You got a one-track mind,and you've become insulting!
我没法再跟你谈下去了。你一根筋,还出口伤人!
更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路