第二十五集:翻譯概論二!AI可以取代人工翻譯嗎?電影字幕翻譯的潛規則?譯者要做的事到底奪多?


Episode Artwork
1.0x
0% played 00:00 00:00
Sep 25 2021 26 mins  

Google翻譯在這幾年進步神速,會不會有一天AI的翻譯就完全取代人工翻譯了?世界上又要少一份人類做的工作了嗎?這一集會回答這個問題,並說出我認為的幾個理由。在翻譯學程中,我修了跟運動、電影、電玩有關的翻譯,也稍微聽過跟兒童文學翻譯有關的一些翻譯機巧,加上我自己在外面接的翻譯case,可以跟大家談談各種不同領域的翻譯各自有什麼樣的差異,並不是學會翻譯就無敵了,每個產業每個領域的狀況都不太一樣,因此翻譯要注重的面向也不同,譯者要做的事情可不只是翻譯而已。舉例來說:你們知道預告片的字幕翻譯跟真的電影的字幕不一樣嗎?你們知道運動賽事翻譯要做超多的背景工作嗎?在這一集中我還稍微談到了一些薪水的問題,對翻譯有興趣的人一定要聽!



Powered by Firstory Hosting