EP108| 1 people.


Episode Artwork
1.0x
0% played 00:00 00:00
Sep 05 2023 48 mins  

這封信,攸關台灣教育。請見附件圖片。近日在觀山河濱公園運動散步時,發現新落成的兒童遊戲場「大蛙小屋」已經開放,便走進去參觀,結果發現此遊樂設施告示上,第二與第三點的英文翻譯錯誤百出,尤其「1 people 」如此顯而易見的錯誤。台灣期許2030年成為雙語國家的目標,出現了這樣的翻譯品質,令人惋惜,實在是替台灣小孩的未來堪憂。身為外文系畢業的我們,身長在這個時代,非常深刻體悟到英文的重要,從學生時期開始經歷過無數的考試,目的看似就是為了30年後的今天,我們能夠在世界的舞台上與競爭對手平起平坐,替自己以及台灣爭一口氣,因此當下看到這樣的翻譯錯誤時,不僅讓人灰心,也擔心是不是有更多誤譯的告示牌逍遙在外呢?身為市民,我認為應讓公部門與大眾知曉,雖然實質上我們沒有權力和能力改變什麼,至少我們有盡到督促城市一隅的小小改錯字任務,讓做為市民的我們盡到一些責任。最後,感謝您的耐心閱讀,新聞報導說遊樂區九月才會正式啟用,目前還在驗收階段,希望一個月後,大家都能開開心心遊玩於這個全新的兒童遊樂區中!
-
快到魯味幫Instagram 留言告訴我們你對這一集的想法 https://www.instagram.com/luweibon/
魯味幫訂閱+訂閱+分享!到Apple Podcast & Spotify 評分並且留言給我們吧!

片頭音樂
The following music was used for this media project:
Music: Funky Intro 15 by TaigaSoundProd
Free download: https://filmmusic.io/song/10617-funky-intro-15
License (CC BY 4.0): https://filmmusic.io/standard-license
-
Music: A Nice Dream by Frank Schroeter
Free download: https://filmmusic.io/song/11513-a-nice-dream
Licensed under CC BY 4.0: https://filmmusic.io/standard-license



Powered by Firstory Hosting