Потерянные страницы. Какую зарубежную фантастику стоит издать или переиздать на русском?


Episode Artwork
1.0x
0% played 00:00 00:00
Feb 27 2023 20 mins   19
Хотя поток переводной литературы захлестнул наши книжные магазины еще в конце восьмидесятых-начале девяностых, за тридцать с лишним лет на русский переведены еще не все значительные, влиятельные, важные для понимания истории мировой фантастики книги. А из переведенных – не все вызвали тот резонанс, который заслуживают. Не претендуя на всеохватность, книжный обозреватель Василий Владимирский перечисляет некоторые произведения, которые удивительным образом оказались обойдены вниманием наших издателей – или заслужили второй шанс.

В числе упомянутых в выпуске произведений:

• рассказы Джеймса Грэма Балларда

• «Стальная мечта» Нормана Спинрада

• «Путь прилива» и «Вакуумные цветы» Майкла Суэнвика

• трилогия о Мариде Одране Джорджа Алека Эффинджера

• «Жизнь во время войны» и «Сказание о драконе Гриауле» Люциуса Шепарда

• «Потерянные страницы» Пола Ди Филиппо

• «Павана» Кита Робертса

• «Ночь морлоков» К. У. Джетера

• трилогия «Песнь под названием Юность» Джона Ширли

• «Mindplayers» и «Fools» Пэт Кэдиган

• «Крысы и горгульи» с продолжениями Мэри Джентл

Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:

- Карта Сбербанка РФ: 2202206210159153

- ЮMoney: https://yoomoney.ru/to/4100118054232037

- QIWI Кошелек: https://qiwi.com/n/NOUSS908

И подписывайтесь на нашу страничку на Бусти: https://boosty.to/fantcast