Как переводили фантастику в СССР


Episode Artwork
1.0x
0% played 00:00 00:00
Nov 18 2023 22 mins   15
Переводная фантастика в СССР – важная составляющая истории жанра. Тема на самом деле необъятная, в одном выпуске подкаста затронуть ее можно только краешком. Книжный обозреватель Василий Владимирский рассказывает о месте, которое занимают писатели-фантасты в истории отечественного перевода, о том, какое влияние оказали на процесс приглашенные эксперты и штатные редакторы – и о том, какие уроки из этого всего можно вынести, какие стратегии стоит взять на вооружение современному переводчику. Ну а о том, что происходило с переводческой школой после 1991 года расскажем в следующем выпуске.

Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:

- Карта Сбербанка РФ: 2202206210159153

- ЮMoney: https://yoomoney.ru/to/4100118054232037

- QIWI Кошелек: https://qiwi.com/n/NOUSS908

И подписывайтесь на нашу страничку на Бусти: https://boosty.to/fantcast