Les sons pour le dire – Souffle


Episode Artwork
1.0x
0% played 00:00 00:00
Jan 10 2025 2 mins   4

Du premier au dernier, le souffle, c’est la vie et sa fragilité, le son présent de l'âme et de l'esprit. Mais en persan, c’est aussi l’amour. Née à Kaboul, en Afghanistan, la journaliste, traductrice et enseignante Khojesta Ebrahimi partage la douceur qui infuse le mot « souffle » dans sa langue maternelle.

Khojesta Ebrahimi est journaliste à RFI et enseignante à l’Inalco (‎Institut national des langues et civilisations orientales). Elle a aussi traduit deux livres Sous le ciel de Kaboul − Nouvelles de femmes afghanes (Editions Le Soupirail, 2018) et Une petite vie de Khosraw Mani (Intervalles éditions, 2018).

En persan, lorsqu'on veut dire à quelqu’un qu’on tient beaucoup à lui, on lui dit : tu es mon souffle

Tous les épisodes de la série

La série « Les sons pour le dire » réunit six épisodes de « Écouter le monde », consacrés au vocabulaire sonore en plusieurs langues. Comment traduit-on craquement en yoruba, souffle en persan, murmure en arabe, silence en roumain, fracas en espagnol ou cri en japonais ? Et quelle signification, commune ou différente, portent ces mots dans ces langues ? À l’écoute d’interlocuteurs bilingues, Monica Fantini propose une petite exploration poétique de sons et de sens.

Ecouter Le monde sur

Apple Podcast

Google Podcast

Spotify