А.С. Пушкин. "Повести Белкина". Адаптированные. Выстрел. Часть I. 7/8.


Episode Artwork
1.0x
0% played 00:00 00:00
Jan 27 2024 2 mins   4

Это было на рассвете. Я стоял на назначенном месте с моими тремя секундантами. С необъяснимым нетерпением я ожидал моего противника. Весеннее солнце взошло, и жар уже наступал. Я увидел его издалека. Он шёл пешком, с мундиром на сабле, сопровождаемый одним секундантом. Мы пошли к нему навстречу. Он приблизился, держа фуражку, наполненную черешнями. Секунданты отмерили нам двенадцать шагов. Я должен был стрелять первым: но волнение злобы во мне было настолько сильным, что я не понадеялся на верность руки, и чтобы дать себе время остыть, уступил ему первый выстрел; мой противник не соглашался. Предложили бросить жребий: первый номер достался ему, вечному любимцу счастья. Он прицелился и прострелил мне фуражку. Дальше была моя очередь. Наконец его жизнь была в моих руках; я глядел на него жадно, стараясь уловить хотя бы одну тень беспокойства... Он стоял под пистолетом, выбирая из фуражки спелые черешни и выплёвывая косточки, которые долетали до меня. Его равнодушие взбесило меня. Какая мне польза, подумал я, лишить его жизни, когда он ей вовсе не дорожит? Злобная мысль мелькнула в моём уме. Я опустил пистолет.

«Вам, кажется, теперь не до смерти, – сказал я ему, – вы завтракаете; мне не хочется вам мешать». – «Вы ничуть не мешаете мне, – возразил он, – позвольте себе стрелять, а впрочем как вам угодно; выстрел ваш остаётся за вами; я всегда готов к вашим услугам». Я обратился к секундантам, объявив, что в данный момент стрелять не намерен, и поединок на этом и закончился.

Vocabulary:

* На назначенном месте - At the appointed place

* Секунданты - Seconds (in a duel)

* Солнце взошло - The sun has risen

* Сопровождаемый - Accompanied by

* Навстречу - Towards

* Наполненная черешнями - Filled with cherries

* Не понадеялся - Did not rely

* Остыть - To cool down (in the meaning to calm down)

* Уступил ему - Yielded to him

* Бросить жребий - To cast lots

* Прострелить - To shoot through

* Жадно - Greedily

* Под пистолетом - At gunpoint

* Долетали до меня - Reached me

* Взбесило - Infuriated

* Какая мне польза - What use is it to me

* Ничуть не - Not at all

* Готов к вашим услугам - Ready to serve you

Russian with Nick is a reader-supported publication. To receive new posts and support my work, consider becoming a free or paid subscriber.



Get full access to Russian with Nick at nduryagin.substack.com/subscribe