Oraikoan ipuin bat deizüegü irakurriko. Egüberri hüllantzen ari zaükü eta Olentzeroz gira mintzatüko. Inkatxeroaz segürrago, Claude Labatek beitü istoria hori hontü Elkar argitaletxearentako. Haize Othondok dü eüskaraz ezarri eta Jean-Louis Davantek dü züberotarrealat doitü, horik oro Ikas pedegogia zentroarentako. Denak oro eskertzen dütügü heben. Departamentüko Kontseilüaren eta Euskal Kultur Erakundearen
lagüngoareki hontzen dütügü emanaldi hauk.
Voici un conte à l'approche de Noël : l'histoire du charbonnier honni de tous mais qui retouva la lumière grâce à son charbon. Écrit par Claude Labat pour les éditions Elkar, ce conte a été traduit en basque par Haize Othondo et adapté au souletin par Jean-Louis Davant pour le compte du centre pédagogique Ikas. Merci à tous. Avec le soutien du Conseil départemental des Pyrénées Atlantiques et de l'Institut culturel basque.
Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.