英语新闻丨商务部等部门约谈沃尔玛


Episode Artwork
1.0x
0% played 00:00 00:00
Mar 12 2025 1 mins   1

China's Ministry of Commerce and other relevant authorities held talks with Walmart Inc on Tuesday to discuss the US retailer's recent request for price reductions from Chinese suppliers.
中国商务部及其他相关部门于周二与沃尔玛公司举行了会谈,讨论这家美国零售商最近要求中国供应商降价的事宜。


Walmart has recently asked some Chinese suppliers for price cuts of up to 10 percent per round of additional tariffs the US government imposes on Chinese goods. In response to this move, the Beijing-based China Chamber of Commerce for Import and Export of Textiles said in a statement that it will take proactive measures to safeguard the interests of its member companies.
沃尔玛最近要求一些中国供应商,针对美国政府每一轮对中国商品加征的关税,将价格下调高达 10%。针对这一举措,位于北京的中国纺织品进出口商会在一份声明中表示,它将采取积极措施来维护其会员企业的利益。


She Xiaoli, a professor of international trade law at the China University of Political Science and Law in Beijing, said Walmart's request for price reductions from Chinese suppliers may violate commercial contracts, potentially disrupting the normal market transaction order. This could pose a risk of supply chain disruption, harming both Chinese and US businesses as well as US consumers, said shee.
中国政法大学国际贸易法教授史晓丽表示,沃尔玛要求中国供应商降价的行为可能违反商业合同,有可能扰乱正常的市场交易秩序。史晓丽称,这可能会带来供应链中断的风险,损害中美两国企业以及美国消费者的利益。



tariff [ˈtærɪf] n. 关税

chamber of commerce [ˈtʃeɪmbə(r) ɒv ˈkɒmɜːs] 商会

safeguard [ˈseɪfɡɑːd] v. 保护;维护;n. 保障措施

disruption [dɪsˈrʌpʃn] n. 扰乱;中断