讀饗時光EP137|《源氏物語》新譯 品讀千年前的悲戚與愛戀


Episode Artwork
1.0x
0% played 00:00 00:00
Dec 28 2024 49 mins  


日本文學翻譯名家林水福教授繼豐子愷、林文月後,再以多年的研究累積、更貼近當下時空的視角與筆觸,新譯於11世紀成書的日本古典文學名著《源氏物語》,由聯經出版。

主角光源氏周旋在諸多女人間,他是「渣男」嗎?有人以日本美學「物哀」解讀《源氏物語》,為何林水福說「物哀」的最早意思,接近台灣人的口頭禪「夭壽」?

.

📣本集重點

(00:01:52) 作者紫式部進宮寫連載小說,為討天皇歡心。

(00:09:30) 日本平安時代的男女關係有多開放?

(00:12:44) 主角光源氏周旋在諸多女人間,他是「渣男」嗎?

(00:18:22) 平安時代男子如何追女生?

(00:32:23) 759首和歌的譯法,費盡思量。

.

主持人:李承宇

來賓:譯者林水福教授

.

📣推薦閱讀

日本女性作家席捲西方市場 國外書商不再癡等村上春樹

https://tinyurl.com/trb65tx4

台灣首部芥川獎作品 李琴峰拋出台日中未來寓言盼反思

https://tinyurl.com/4n2e3mv5

一生反戰反核 大江健三郎拒絕日皇頒發文化勳章

https://tinyurl.com/svtce943

.

|聯合報數位版 https://bit.ly/31R93tE

|訂閱支持好內容 https://bit.ly/3sOvTxL

.

©聯合報系著作權所有

--

Hosting provided by SoundOn